揭开集合侵权的面纱——从术语翻译到制度建构的追问 被引量:11
Piercing the Veil of Mass Torts: from Term Translation to Institutional Construction
中文题名:揭开集合侵权的面纱——从术语翻译到制度建构的追问
作者:张平华
第一作者:张平华
机构:[1]烟台大学法学院,山东烟台264005
年份:2013
期号:6
起止页码:106-118
中文期刊名:法律科学:西北政法学院学报
中文关键词:集合侵权;大规模侵权;术语翻译;制度建构;实体法;程序法;
摘要:Masstort应译为“集合侵权”。“大规模侵权”存在形式和实质上之不足,不能标识恰当的判断标准,无法揭示整体性侵害这一本质,也难以统摄两大基本类型。基于整体结构转型、构成技术和归责机制失灵等原因,集合侵权不能融入传统侵权法,属于侵权法上的“情势变更”。为应对集合侵权,实体法须采取拟制集合团体、醇化责任基础、损害赔偿模型化、缓和证明责任等措施;同时,应以集团诉讼为中心构建程序制度,并实现私人自治和国家强制的结合。我国初步具备了应对集合侵权的实体法基础;程序法上还亟待建立集团诉讼制度,改变行政主导应对程序的现状。
分类号:D913[民法]
收录:BDHX:【BDHX2011】;CSSCI:【CSSCI2012_2013】;国家哲学社会科学学术期刊数据库;中国人文社科核心期刊;核心刊;